Englische Übersetzung "Notarvertreter"

In diesen Bereich gehören sämtliche Themen rund um das Notariat, die nicht einem anderen Themenbereich eindeutig zugeordnet werden können.
Antworten
itzi73
Foren-Praktikant(in)
Beiträge: 17
Registriert: 31.08.2011, 08:40
Beruf: RA-Fachangestellte
Software: AnNoText

#1

14.11.2016, 11:38

Hiiiillffeeee, liebe Forengemeinde, :panik

normalerweise habe ich mit Englisch keine Probleme, auch nicht mit den Beglaubigungsvermerken.

Aaaaber, nun muss der Notarvertreter beglaubigen und ich tu mich mit der Übersetzung des "amtlich bestellter Vertreter des Notars..." irgendwie schwer. Ich benötige das für die USA. Meine Übersetzung "authorized representative" stellt mich nicht wirklich zufrieden.

Habt Ihr Vorschläge?

Schon mal danke im voraus! :thx

Iris
Benutzeravatar
alraune
Daueraktenbearbeiter(in)
Beiträge: 369
Registriert: 22.09.2009, 12:50
Beruf: Fremdsprachenkorrespondentin (IHK), mache aber alles, was eine ReFa so macht
Software: RA-Micro
Wohnort: Berlin

#2

14.11.2016, 12:02

deputy notary = Notarvertreter nach Romain/Byrd/Thielecke, Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache, 4. Aufl 2002

substitute for a notary = Notarvertreter nach Dietl/Lorenz, Wörterbuch für Recht, Wirtschaft u. Politik, 4. Aufl. 1992

Für die lange Formulierung "als amtlich besteller Vertreter des..." würde ich wohl einfach "notary representative, officially appointed" nehmen.
itzi73
Foren-Praktikant(in)
Beiträge: 17
Registriert: 31.08.2011, 08:40
Beruf: RA-Fachangestellte
Software: AnNoText

#3

14.11.2016, 12:13

Prima, vielen Dank!!!
Antworten