Neue Abrechnung auf englisch anfordern

In dieses Forum gehören alle Themen, die keinem anderem Forum zugeordnet werden können.
grete
Daueraktenbearbeiter(in)
Beiträge: 450
Registriert: 01.09.2006, 14:09
Beruf: Kauffrau Büromanagement

#1

02.09.2020, 13:52

Ihr Lieben,

ich soll Rechnungen umschreiben lassen. Habt Ihr da einen gescheiten - kurzen - Text auf englisch für mich :oops:
Coco Lores
Absoluter Workaholic
Beiträge: 1084
Registriert: 19.06.2012, 20:38
Beruf: ReNoFa (tätig als ReFa)
Wohnort: NRW

#2

02.09.2020, 14:17

Es wäre auch nicht schlecht zu wissen, warum die Rechnung geändert werden soll. Denke das müsste in den kurzen Text mit einfließen.
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man etwas Schönes bauen!!!
grete
Daueraktenbearbeiter(in)
Beiträge: 450
Registriert: 01.09.2006, 14:09
Beruf: Kauffrau Büromanagement

#3

02.09.2020, 14:21

Ich soll nur schreiben

anbei überlassse ich Ihnen die Rechnung Nr. .. vom .. mit der Bitte um Umschreibung auf ..
Coco Lores
Absoluter Workaholic
Beiträge: 1084
Registriert: 19.06.2012, 20:38
Beruf: ReNoFa (tätig als ReFa)
Wohnort: NRW

#4

02.09.2020, 15:10

Dear ...,

please find enclosed the invoice No. …. dated …. with the request for a description of ... .

If there are any further questions we are at your disposal.
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man etwas Schönes bauen!!!
grete
Daueraktenbearbeiter(in)
Beiträge: 450
Registriert: 01.09.2006, 14:09
Beruf: Kauffrau Büromanagement

#5

02.09.2020, 15:11

DAAAAAAAAAAAAAAAANKE
Benutzeravatar
Adora Belle
Golembefreierin mit Herz
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 14366
Registriert: 14.03.2008, 14:17
Beruf: RAin

#6

02.09.2020, 15:30

Das heisst im Leben nicht das, was Du ausdrücken willst. Am besten schreibst Du erstmal auf Deutsch richtig auf, was passieren soll. Soll diese Rechnung auf einen anderen Empfänger "umgeschrieben" werden? Ansonsten kann ich immer empfehlen, den Text mal durch den Google Übersetzer laufen zu lassen, da hat man ein ordentliches Grundgerüst und kann anschließend alles schick machen.
Coco Lores
Absoluter Workaholic
Beiträge: 1084
Registriert: 19.06.2012, 20:38
Beruf: ReNoFa (tätig als ReFa)
Wohnort: NRW

#7

02.09.2020, 15:35

Adora Belle hat geschrieben:
02.09.2020, 15:30
Das heisst im Leben nicht das, was Du ausdrücken willst. Am besten schreibst Du erstmal auf Deutsch richtig auf, was passieren soll. Soll diese Rechnung auf einen anderen Empfänger "umgeschrieben" werden? Ansonsten kann ich immer empfehlen, den Text mal durch den Google Übersetzer laufen zu lassen, da hat man ein ordentliches Grundgerüst und kann anschließend alles schick machen.
Deswegen hatte ich ja gefragt was genau der Sachverhalt ist. Aber wenn ich nur diese Informationen erhalte, kann ich auch nur diesen Text übersetzen.

Ich habe das aus unserem Schriftverkehr entnommen, denke also, dass es nicht so verkehrt ist. Hatte damals auch über den Google Translator meinen deutschen Text übersetzen lassen und es meinem Chef vorgesetzt, der hat es dann so umgeändert, wie ich es geschrieben habe! Er hat lange Zeit im Ausland gearbeitet und mehr Erfahrung in Business Englisch als ich, sodass ich seiner Formulierung dort mehr Vertrauen schenke, als dem Translator :pfeif
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man etwas Schönes bauen!!!
Benutzeravatar
Adora Belle
Golembefreierin mit Herz
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 14366
Registriert: 14.03.2008, 14:17
Beruf: RAin

#8

02.09.2020, 16:19

Naja, macht halt.
Benutzeravatar
skugga
Teilzeittrollin
Foreno-Inventar
Beiträge: 2992
Registriert: 04.04.2006, 22:32
Beruf: ReFa
Software: RA-Micro
Wohnort: Jepp, durchaus.

#9

02.09.2020, 16:27

Coco Lores hat geschrieben:
02.09.2020, 15:10
Dear ...,

please find enclosed the invoice No. …. dated …. with the request for a description of ... .

If there are any further questions we are at your disposal.
Pardon, aber description ist "Beschreibung", aber nicht Umschreibung; hier käme eher "change of invoice recipient" bzw. "change of bill-to party" in Frage.
Milchreis schmeckt ganz vorzüglich, wenn man ihn kurz vor dem Verzehr durch ein saftiges Steak ersetzt.
Coco Lores
Absoluter Workaholic
Beiträge: 1084
Registriert: 19.06.2012, 20:38
Beruf: ReNoFa (tätig als ReFa)
Wohnort: NRW

#10

03.09.2020, 13:36

skugga hat geschrieben:
02.09.2020, 16:27
Coco Lores hat geschrieben:
02.09.2020, 15:10
Dear ...,

please find enclosed the invoice No. …. dated …. with the request for a description of ... .

If there are any further questions we are at your disposal.
Pardon, aber description ist "Beschreibung", aber nicht Umschreibung; hier käme eher "change of invoice recipient" bzw. "change of bill-to party" in Frage.
Danke für die Verbesserung ;) Den Teil habe ich tatsächlich, wie empfohlen, aus dem Translator :pfeif
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man etwas Schönes bauen!!!
Antworten