Seite 1 von 1
Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 11:35
von florentina07
Kann mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Satzes helfen
In der oben genannten Angelegenheit nehmen wir Bezug auf ………… und teilen mit, das die Gebühren in Höhe von 2.318 CH am 09.02.2011 fristgerecht von uns gezahlt wurden.
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 11:38
von Soenny
I ovennævnte sag, henviser vi til ... ... ... ... og deler, der blev betalt de gebyrer i mængden af CH om 2011/02/09 tiden 2318 af os
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 11:53
von florentina07
Ja gut, hab vergessen zu schreiben, in welcher Sprache
Meinte Englisch
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 11:54
von schneewittchen1984
florentina07 hat geschrieben:In der oben genannten Angelegenheit nehmen wir Bezug auf ………… und teilen mit, dass die Gebühren in Höhe von 2.318 CH am 09.02.2011 fristgerecht von uns gezahlt wurden.
Und meinst du CH
F? In welche Sprache soll es denn überhaupt übersetzt werden, bzw. für welches Land? :mrgreen
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 12:57
von Maximum
In the above-mentioned matter we refer to... and confirm the we have already paid the fees of CHF 2.318,00 in due time on February 9, 2011.
so oder so ähnlich...
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 12:59
von Tigra
MAXIIMUM
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 13:00
von Maximum
OT: Tach du schuldest mir noch ne Rückantwort
Re: Übersetzung
Verfasst: 11.02.2011, 13:17
von Tigra
FB-Nachricht? Das funktioniert auf dem blöden iphone schon wieder nicht richtig, da muss ich zuhause erst nachgucken
es sind in der tat glaub ich mehrere antworten