Übersetzung
- tweety79
- Daueraktenbearbeiter(in)
- Beiträge: 367
- Registriert: 10.10.2006, 17:17
- Beruf: Rechtsfachwirt
- Software: RA-Micro
Pledge Agreement bedeutet Pfandvertrag.
Share für sich allein kann bedeuten: Teil, Beitrag, Quote, Beteiligung, Anteil, Aktie.
Aber was das jetzt sinngemäß übersetzt heißen soll,
Share für sich allein kann bedeuten: Teil, Beitrag, Quote, Beteiligung, Anteil, Aktie.
Aber was das jetzt sinngemäß übersetzt heißen soll,
Einmal dachte ich, ich hätte unrecht. :ohmann Aber ich hatte mich ausnahmsweise getäuscht. :yeah - Graf Fito -
- Pepsi
- ...ist hier unabkömmlich !
- Beiträge: 14269
- Registriert: 28.05.2006, 19:33
- Beruf: ReNoFa
- Software: Phantasy (DATEV)
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
sag mal im zusammenhang... wie lautet der satz?
ansonsten hab ich mal im wörterbuch die einelnen wörter nachgeguckt.. würd das gleiche wie tweety sagen
ansonsten hab ich mal im wörterbuch die einelnen wörter nachgeguckt.. würd das gleiche wie tweety sagen
- Curry
- ...ist hier unabkömmlich !
- Beiträge: 8213
- Registriert: 22.11.2006, 09:00
- Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
- Software: RA-Micro
- Wohnort: Nähe Stuttgart
Was hast du denn da eingegeben, bei mir hat abacho nichts gefunden.
Curry
Optimisten haben gar keine Ahnung von den freudigen Überraschungen, die Pessimisten erleben.
Optimisten haben gar keine Ahnung von den freudigen Überraschungen, die Pessimisten erleben.
- Curry
- ...ist hier unabkömmlich !
- Beiträge: 8213
- Registriert: 22.11.2006, 09:00
- Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
- Software: RA-Micro
- Wohnort: Nähe Stuttgart
Ach ich hatte es ins falsche Feld geschrieben. Es würde wahrscheinlich wirklich mehr Sinn ergeben, wenn wir den ganzen Text hätten.
Curry
Optimisten haben gar keine Ahnung von den freudigen Überraschungen, die Pessimisten erleben.
Optimisten haben gar keine Ahnung von den freudigen Überraschungen, die Pessimisten erleben.
bei google kommt folgendes ....Anteil versprechen Vereinbarung `?
ich denke wenn man die zusammenhänge kennt.. wäre das einfacher!!
ich denke wenn man die zusammenhänge kennt.. wäre das einfacher!!
frei übersetzt würde ich sagen:
Abtretungsvereinbarung von Gewinnansprüchen aus Erträgen
Sinngemäß wie Lohn- und Gehaltsabtretung nur eben auf einen Bestimmten Anteil auf einen Gewinn.
Schau doch mal bei www.leo.org - Super online-Wörterbuch
Abtretungsvereinbarung von Gewinnansprüchen aus Erträgen
Sinngemäß wie Lohn- und Gehaltsabtretung nur eben auf einen Bestimmten Anteil auf einen Gewinn.
Schau doch mal bei www.leo.org - Super online-Wörterbuch