Sachstandanfrage auf Englisch

In dieses Forum gehören alle Themen, die keinem anderem Forum zugeordnet werden können.
Benutzeravatar
Ciara
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 7653
Registriert: 09.02.2007, 22:50
Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
Software: RA-Micro
Wohnort: Hamburg

#1

30.04.2007, 13:00

Moin,

da meine toller Englisch Unterricht in der Berufsschule ja mehr Deutsch als Englisch ist, lerne ich nicht wirklich Juristische Vokabeln auf Englisch.

Nun soll ich aber eine Sachstandsanfrage auf englisch machen.

Ich selber hab keine blassen Schimmer.

kann mir vielleicht jemand helfen?? :roll:
Wer Dag for Dag sin Arbeit deit und jümmers op sin Posten steiht, und deit dat got und deit dat gern, der darf sich ok mal amüseern
Gast

#2

30.04.2007, 14:41

Was benötigst Du denn genau?
Benutzeravatar
Ciara
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 7653
Registriert: 09.02.2007, 22:50
Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
Software: RA-Micro
Wohnort: Hamburg

#3

01.05.2007, 09:37

Einen einfache Frage nach dem Sachstand, halt nur auf Englisch.

z.B.
"Wir bitten höfflichst um Sachstandsmitteilung" oder so halt.
Wer Dag for Dag sin Arbeit deit und jümmers op sin Posten steiht, und deit dat got und deit dat gern, der darf sich ok mal amüseern
Benutzeravatar
Pepsi
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 14269
Registriert: 28.05.2006, 19:33
Beruf: ReNoFa
Software: Phantasy (DATEV)
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

#4

01.05.2007, 16:41

also google sagt: "We ask politely for report of review of the position"

kann nicht wirklich beurteilen, ob das so einigermaßen ok ist..
StineP

#5

02.05.2007, 08:33

Im Zusammenhang mit dem Gericht würde ich sagen: "an enquiry regarding the current status of the proceedings..."
Benutzeravatar
Ciara
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 7653
Registriert: 09.02.2007, 22:50
Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
Software: RA-Micro
Wohnort: Hamburg

#6

02.05.2007, 10:19

We ask in an enquiry regarding the current status of the stage of the proceedings??

kann das so richtig sein?
Wer Dag for Dag sin Arbeit deit und jümmers op sin Posten steiht, und deit dat got und deit dat gern, der darf sich ok mal amüseern
StineP

#7

02.05.2007, 10:56

na wenn dann:

we enquire the current.........

we ask in geht schon mal nicht, weil es we ask for heißen muss. Und enquire bedeutet anfragen. =)
Benutzeravatar
Ciara
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 7653
Registriert: 09.02.2007, 22:50
Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
Software: RA-Micro
Wohnort: Hamburg

#8

02.05.2007, 11:01

Oh ja, hast recht :oops:
Wer Dag for Dag sin Arbeit deit und jümmers op sin Posten steiht, und deit dat got und deit dat gern, der darf sich ok mal amüseern
StineP

#9

02.05.2007, 11:07

Macht doch nix!! Sah nur so komisch doppelt aus ;)
Benutzeravatar
Ciara
...ist hier unabkömmlich !
Beiträge: 7653
Registriert: 09.02.2007, 22:50
Beruf: gepr. Rechtsfachwirtin
Software: RA-Micro
Wohnort: Hamburg

#10

02.05.2007, 11:30

Naja man sagt doch: " doppelt hält besser!" ;-)
Wer Dag for Dag sin Arbeit deit und jümmers op sin Posten steiht, und deit dat got und deit dat gern, der darf sich ok mal amüseern
Antworten